No exact translation found for اتفاق الألياف المتعددة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اتفاق الألياف المتعددة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'expiration de l'Arrangement multifibres la met donc en difficulté.
    وبالتالي فهي تواجه صعوبات بسبب انتهاء ترتيبات اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف.
  • Le marché des exportations préférentielles du sucre et des textiles, essentiellement dans le cadre du protocole de la Convention de Lomé sur le sucre (qui sera terminée en 2005) et l'Arrangement multifibre subissent une pression constante.
    كما أن سوق الصادرات التفضيلية للسكر والمنسوجات، بصورة رئيسية من خلال بروتوكول السكر لاتفاقية لومي (الذي سيلغى في عام 2005) واتفاق المنسوجات المتعددة الألياف يتعرضان للضغط باستمرار.
  • Deuxièmement, le Sri Lanka était très préoccupé par la disparition prochaine de l'Arrangement multifibres, qui pouvait avoir des conséquences négatives pour les pays petits et vulnérables sur le plan économique.
    وثانياً، هناك شاغل هام لسري لانكا هو نهاية اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف، إذ يمكن أن تترتب على ذلك نتائج سلبية بالنسبة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
  • L'impact du démantèlement de l'Arrangement multifibres en 2005 sur l'industrie textile dans certains pays a été cité en exemple.
    وذُكر كمثال على ذلك الأثر المترتب في صناعة المنسوجات في بعض البلدان على إلغاء اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف في عام 2005.
  • Deuxièmement, Sri Lanka était très préoccupé par la disparition prochaine de l'Arrangement multifibres, qui pouvait avoir des conséquences négatives pour les pays petits et vulnérables sur le plan économique.
    وثانياً، هناك شاغل هام لسري لانكا هو نهاية اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف، إذ يمكن أن تترتب على ذلك نتائج سلبية للاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
  • L'expiration du système de contingents pour les textiles et les vêtements dans le cadre des accords multifibres présente un intérêt particulier pour les pays en développement.
    ومما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، انقضاء مدة نظام الحصص في إطار اتفاقات المنسوجات المتعددة الألياف في قطاع النسيج والملابس.
  • En outre, la fin de l'Accord multifibres pose un problème aux producteurs africains de textiles et de vêtements, étant donné qu'elle ouvrira le marché à une forte concurrence, notamment de la part des pays extrêmement compétitifs comme la Chine, le Pakistan et l'Inde.
    وعلاوة على ذلك، فإن انتهاء اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف يشكل تحديا لمنتجي النسيج والملابس الأفارقة حيث أنه يفتح السوق لمنافسة مكثفة، ولا سيما من البلدان ذات المقدرة التنافسية العالية مثل الصين وباكستان والهند.
  • L'élimination progressive de l'Arrangement multifibres (MFA) (qui, par le système des quotas, aura procuré des emplois) aurait pour effet d'obliger les travailleurs, et en particulier les femmes, qui constituent déjà la fraction la plus vulnérable de ce secteur, à aller vivre ailleurs.
    وسوف يؤدي الإنهاء التدريجي للاتفاق المتعلق بالمنسوجات متعددة الألياف (الذي يوفِّر الوظائف من خلال نظام الحصص الذي ينطوي عليه) إلى تشريد العمال وبصفة خاصة النساء اللائي يمثلن بالفعل أضعف الفئات في هذا القطاع.
  • Évoquant les enseignements tirés de l'application et de l'expiration de l'Accord Multifibres, elle a jugé indispensable d'associer les entreprises, les gouvernements et les mécanismes intergouvernementaux pour remédier aux perturbations causées par la transformation de l'économie mondiale.
    وأشارت إلى تنفيذ وانقضاء أجل الاتفاق الخاص بالمنسوجات المتعددة الألياف، فأكدت ضرورة الجمع بين نُهُج الشركات والحكومات والنُهُج الحكومية الدولية بغية المعالجة الملائمة للمعوقات التي حدثت بسبب تحول الاقتصاد العالمي.
  • De même, au Cambodge, le programme genre et OMD, financé par le PNUD et exécuté par UNIFEM, a mis au centre du débat politique national l'impact de l'accord commercial multifibres sur les femmes travaillant dans le secteur de l'habillement.
    وعلى المنوال نفسه، حمل البرنامج الجنساني والأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا، الذي موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونفذه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، مسألة الأثر الذي يحدثه الاتفاق التجاري للمنسوجات المتعددة الألياف على العاملات في قطاع الملابس إلى قلب النقاش حول السياسات الوطنية.